“坑主在香港真的那么有名气?”
“废话,《东方之珠》你忘了?《狮子山下》你忘了?”
“坑主在香港真的是最出位的内地歌手了,虽然他从没去过香港。”
“66666666!”
更神奇的来了,苏落也换了粤语,温柔的给那名香港记者整理着领带,
“知喇,你贵姓啊?”
“我姓麦。”
“麦乜呀?麦兜啊?”
“你点知噶?我个花名咪就系麦兜咯!由细都大都系噶!”
香港记者瞪圆了眼睛,仿佛看到了耶稣一样。
“噗~~!!!”
苏落喷麦了!
“真的假的?”
香港记者义正言辞:“真!珍珠都真!”
“你妈妈就系麦太喇,你老师咧?”
“小学班主任misschan,中学班主任”
“得喇!收到收到!”
苏落忍着笑,拍了拍他的肩膀,举起麦克风就唱了起来,
“我个名叫麦兜兜
我阿妈叫麦太太
我最喜爱食麦甩咯(麦乐鸡)
一起吃鸡一起来歌唱
”
“哇~~~~~~~~~!!!!!”
“什么情况!”
“这就又唱起来了?”
“他唱的是什么啊!”
“粤语,粤语!!!!!”
“可爱死了!!!”
听不懂很正常,直播间里大部分人是听不懂粤语的,能听的懂的,就那一句普通话的“一起吃鸡一起来歌唱”;而觉得可爱,是完全因为苏落瞬间就换上了童音
“我个名叫麦兜兜
我老师叫misschanchan
我最喜爱食碟鸡饭
一起吃鸡一起来歌唱!“
”
苏落搭着香港记者的肩膀,
“香港千里迢迢跑到北京,记者很辛苦吧?”
那名香港记者,和他的香港媒体团队,全傻眼了,呆滞的看着苏落,不知道该怎么反应
你要不要这么神?
这
记者:“是”
苏落叹了口气:“明白,稳两餐,无计喇?无鸡啊。”
说着,又唱了起来,接着前面的歌曲旋律,
“但现实,就似一只鸭!
下下一定要duck!
唔得、唔得、点算嘞?
点样令只鸡变作鸭?
”
(谐音梗,英文“duck”类似粤语的“得”,就是“行”的意思,面对现实,不行也得行,而“鸭”的意思就不用解释了吧?别笑,这首歌很内涵的。慢慢体会哈。”
“哈哈哈哈哈哈哈哈~~~!!!!!”
“太秀了!”
“尼玛啊!”
“我的膝盖啊不要了,都给你!”
还能说什么呢?
什么都说不出来了,看他秀吧!
“含住个鸡包仔
望住四宝鸡扎
可叹现实系要一只鸭
加块荔芋共我一起扎
”
拍子,又整齐的响了起来。
这一次,不需要苏落提示了!