但正是因为垫底,所以才要更加的专注和努力才是。
……
15号早上8点20,全家人带着行李过了海关,登上了飞机。
而与之同行的,还有一个不算生的生面孔。
艾晴。
这姐们是作为翻译,和许鑫一起过去的。
至于为什么她会来的原因也很简单,学校放暑假了。
她在寒暑假的时候通常就两个行程,要么是去意大利,要么是去美国。而这几天跟许鑫聊学英语的话题时,一听许鑫要去美国,她就跟抓阄一样,在意大利和美国之间做出了选择。
本身她的家人就都在洛杉矶,表哥又和刘墨墨达成了一部电影的合作。
好莱坞的一切对她而言并不陌生。
在加上对于电影的热衷,让她相较于其他翻译而言,可以更精确的表达出许鑫的意思。
于是,这次她就成了许鑫美国之行的专职翻译。
括弧:费用沃尔沃来出。
而登上了飞机,孩子们的喧闹不提。
许鑫正磕磕巴巴的跟艾晴用英语交流着。
如今的他虽然已非吴下阿蒙,但真要说很流利的讲英文的话……至少还得一两年的熏陶。
不过如果许鑫能长时间身处一个优越的语言环境里,那么这个时间会直线缩短。
所以,飞机上,不仅仅是他用那地道的天朝式英语跟艾晴交流,还拉上了自己媳妇。
“艾晴,你觉得……呃……就……神庙……神庙怎么样?”
听到这话,杨蜜忍不住扭过了脸。
不行。
老公这会儿正是起劲的时候,可不能打击他的积极性。
不过……
以她的了解,老公想表达的应该是“温度”。
温度,英文是temperature,结果他应该是没想起来温度怎么说,硬生生的把温度的发音,说成了“temple”,神庙的意思。
讨厌啦。
弄的人家都想玩LOSTTEMPLE了。
可艾晴却没嘲笑他。
敢不敢不提,她在语言学校里见过许多小朋友单词发音不准确,而导致整句话的意思天差地别。
身为老师,她自然知道该怎么引导学生。
于是,她一点点的纠正着许鑫的单词错误。
甚至还用笔写了下来,用了一种类似顺口溜一样的短句,来帮许鑫加深印象。
飞机要去首尔中转。
算上中转等待的时间,整个航程是大概是17个小时左右。
刚好在美国夏令时9点半左右就能抵达。
这期间,许鑫的英文技能至少能涨一管儿的经验。
而艾晴不亏是专业的。
“夸夸”技能直接拉满。
许鑫和她一起学英文,就压根没感受过什么压力,反倒有种很舒适的氛围。
不过这股舒适的氛围并没持续多久。
随着暖暖和阳阳在新鲜感过后的不耐,飞机上边的鸡飞狗跳了起来。
为了镇压俩祖宗,杨蜜不得不撕下慈母的面具,整个飞机上就听她在那怒吼:
“许婉清!你把那杯子给我放下!”
“许唯臻!不准揪阿姨的丝袜!”
“许唯臻!别让我说第三次!!”
“啊呀!那个不能吃!!!”
闹哄哄,乱糟糟。
还夹杂着阳阳那屁股挨了几巴掌后撕心裂肺的哭嚎。
这叫一个闹腾。
而早已习惯家里这些日常的许鑫这时候忽然抬头看了看满眼“震惊”的艾晴,来了句:
“买……买汉斯啊泰德。”
“呃……”
艾晴回过神来,赶紧摇头:
“NONONO~是Myhansaretied~are在这句话里不发音。直接连续说出来就好。”
“哦哦。”
许鑫再次点头:
“买汉斯泰德~”
译:我无能为力。
今天就只有这9000了。本来下面还有一段剧情的,3000字左右,刚好一万二。
但腰又开始疼了,写一会儿就要躺一会儿,实在是不舒服。
各位见谅。
(本章完)