“还有,你这次不是要参加中韩歌会吗?他们估计会有人特意来找你交流。你要是愿意学韩语的话,我可以安排公司的人给伱补补课。
“韩语相对来说还是比较简单的。”
由于周易那有目共睹且经过了重重考试验证过的学习能力,周建辉建议道。
作词作曲总归是比单独作曲赚的多,以周易一直以来的个性,周建辉觉得他应该是不介意多学一门语言,多赚一笔钱的。
更别提在周建辉看来韩语这门语言确实挺简单的。今天9月21日,到11月份还有一个月多点的时间,如果周易学的快,到时候简单交流应该没什么问题。
“没必要,我给自己找事做吗,还学韩语。”
周易撇了撇嘴,毫不犹豫地拒绝了。
他脑子里能回想起来的那些韩语歌又不是很多,况且那些能火到中国来的又不是没有中文翻译。
大不了写曲的时候连带着把中文词也给一起写下来,完事让韩国人自己拿回去翻译或者他找个学韩语的人,给点钱帮忙翻译成韩语就成。
他也不是没接触过这类人,跟他拍了《那些年》MV的林依晨正儿八经的韩语系大学生。
“也是,我差点忘了还有翻译。”
周建辉一拍脑门,自嘲似的笑了笑:“思维惯性了,以前都是买曲回来还要自己填词,下意识忘了这回事。”
过去买歌如果可以的话谁都想图省事直接翻译过来用,也不是没有人这么干过,但结果都不太尽如人意。
国内未曾磨灭过的历史文化传承造就了独特的词文化特征,这才成就了国内一批优秀填词人的诞生以及对歌词的别样重视。
但国外那就不一样了。
歌词也是华语乐坛与亚洲乐坛乃至于世界乐坛区别最大的地方。
翻看完文件后,询问了周建辉一番心中疑惑,得到了解答的周易直到十一点左右才从其办公室里走出来。
正准备出门去吃饭,却在走出办公室时看到了比以往更多的工作人员在忙碌的工作。
在华纳除了周建辉以外压根没人能催的动他工作的周易已经很久没看到这么忙碌的景象了。
“陈泽杉签进来的那英今天发新专辑《我不是天使》,公司上上下下都对此很重视,毕竟她是内地唯一在港台乐坛能卖出销量的天后。”
来接周易去央视的钱江看出了他心中的疑惑,解释道:“那英专辑今天发,孙燕姿新专《风筝》在10月22日发。
“张惠妹由于目前歌曲还没选好,所以发行时间一再推迟,目前已经排到了燕姿后,暂定11月底。
“陈泽杉的意思是打造一个一月一天后的噱头,把孙燕姿正式往小天后位置上捧。这样既能够错开彼此专辑的销量增速期,不会出现挤压彼此销量的情况出现,还能在专辑市场上形成连带呼应。”